Nos conditions générales
Conditions générales de Das Ölmännchen GmbH
§1. Portée
Les conditions suivantes s'appliquent à toutes les transactions de biens et de services de Das Ölmännchen GmbH. Toutes les livraisons et prestations - y compris les futures -, y compris les suggestions, conseils et autres prestations supplémentaires, sont effectuées exclusivement sur la base de ces conditions, sauf si des conditions particulières / accords individuels différents ont été convenus. Toutes les conditions d'achat et/ou de commande divergentes, contradictoires ou complémentaires du partenaire contractuel (client) sont par la présente contredites. Ceci s'applique dans tous les cas, même si la prestation est effectuée sans réserve et en connaissance des conditions générales du client.
§2./§3. Conclusion du contrat / prix et augmentations de prix
1.
Toutes les promotions ou publicités concernant les marchandises ainsi que les offres du vendeur, y compris sur Internet, sont susceptibles d'être modifiées et constituent une invitation sans engagement à l'acheteur à commander des livraisons et des prestations. En passant une commande, l'acheteur fait une offre ferme de conclure un contrat.
2.
Le vendeur a le droit d'accepter l'offre dans un délai de 14 jours calendaires. Le délai court à compter du jour où le client reçoit la commande. La déclaration d'acceptation est faite dans la confirmation de commande sous forme de texte. La livraison ou la facturation effective compte également comme confirmation de commande.
3.
La qualité des marchandises livrées correspond aux normes commerciales générales DIN. Tous les échantillons, échantillons et rapports de données d'analyse fournissent des indications non contraignantes sur la qualité moyenne de la marchandise. Des écarts insignifiants, en particulier des écarts habituels par rapport aux marchandises commandées, sont autorisés et sont considérés comme l'exécution du contrat.
4.
La livraison et la facturation sont compensées en température sur la base de 15°C conformément au 2ème règlement modifiant le règlement sur l'étalonnage du 21 juin 1994.
5.
Les prix des produits fioul publiés par le vendeur sont des offres sans engagement. Sauf indication contraire, tous les prix sont nets plus TVA. Toutes les autres taxes et droits sont inclus. Les conditions de livraison choisies lors de la commande (voir §4) sont déterminantes pour le prix proposé.
6.
Si la livraison a lieu plus de 4 mois après la conclusion du contrat, les changements de prix importants, les changements de frais de transport, les changements de tarifs, les surtaxes de glace, de hautes ou basses eaux ou les changements fiscaux survenus entre-temps seront pris en compte lors du calcul du prix. prix d'achat.
7.
Lors de l'achat de marchandises fiscalement avantageuses, le client est tenu de s'assurer que Das Ölmännchen GmbH dispose d'un permis valide au moment de la livraison, sur lequel figure également la raison sociale actuelle de la personne ayant droit. Si les marchandises fiscalement privilégiées livrées par Das Ölmännchen GmbH sont transférées par le client en violation des dispositions légales et/ou utilisées contrairement à leur destination, le client est tenu de rembourser à Das Ölmännchen GmbH les taxes pour lesquelles Das Ölmännchen GmbH est considéré comme débiteur fiscal ou redevable est réclamé.
8.
Les factures établies par Das Ölmännchen GmbH doivent être vérifiées immédiatement par l'entrepreneur pour vérifier leur exactitude par rapport au taux de taxe de vente indiqué. Das Ölmännchen GmbH doit être informé par écrit d'un taux de TVA incorrect dans le mois suivant la réception de la facture. Si Das Ölmännchen GmbH ne reçoit aucune notification de l'entrepreneur pendant la période susmentionnée, le taux de taxe sur les ventes indiqué par Das Ölmännchen GmbH s'applique. En cas de violation de l'obligation de notification, l'entrepreneur de Das Ölmännchen GmbH est tenu de verser une indemnisation conformément aux dispositions légales.
9.
Si une commande est annulée à la demande du client, des frais d'annulation de 15 % de la valeur de la commande, mais d'au moins 151,25 €, plus TVA applicable, sont dus à 179,99 € TTC.
§ 4 Conditions de livraison ; Délai de livraison
1.
Le vendeur s'engage à fournir uniquement du fioul de qualité conforme à la norme DIN 51603-1 (fioul EL) et, si nécessaire, des additifs de marque disponibles dans le commerce.
2.
Les délais et dates de livraison sont sans engagement. Le délai de livraison court à compter de la conclusion du contrat, mais pas avant la fourniture des éventuels documents, approbations, autorisations à obtenir par le client, ni avant la réception irrévocable ou incontestable d'un acompte convenu et pas avant que le financement soit établi.
Sauf si le client a choisi un délai de livraison différent, le délai de livraison standard s'applique, soit environ 30 jours ouvrés.
Les jours ouvrables sont du lundi au vendredi. Les week-ends et jours fériés ne sont pas pris en compte pour le calcul des délais de livraison. La confirmation de commande du vendeur est déterminante pour tous les délais de livraison.
En cas de dépassement du délai de livraison sans engagement, l'acheteur doit accorder un délai de livraison supplémentaire de 14 jours - à compter du jour de réception de la mise en demeure par le client ou, dans le cas d'un délai de livraison calendaire, à compter de son expiration.
3.
Lors de la livraison de fioul ou de fioul, il appartient au client de s’assurer que le réservoir et l’appareil de mesure sont en parfait état technique. Les dommages causés par un débordement du fait que le réservoir ou l'appareil de mesure est dans un état technique défectueux, ainsi que les dommages causés par la contamination et/ou le mélange des stocks résiduels contenus dans la propre citerne ou le camion-citerne du client ou par un réservoir sale et/ou contenant l'eau ou le camion-citerne du client sont à la charge du client.
Le point de livraison doit être accessible avec un camion-citerne de la taille commandée. La condition préalable à la livraison est une route d’accès pouvant être empruntée par les poids lourds. Si le véhicule de livraison quitte la voie d'accès accessible selon les instructions du client, celui-ci est responsable de tout dommage survenu.
Les éventuelles restrictions d'accès ou de livraison (zone de protection des eaux, limite de poids, etc.) doivent être signalées lors de la commande et feront l'objet d'une note au chauffeur dans la confirmation écrite de commande.
4.
Le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client au plus tard lors de la remise. Toutefois, dans le cas de ventes par correspondance, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle ainsi que le risque de retard sont transférés au transitaire, au transporteur ou à la personne ou institution autrement désignée pour effectuer l'expédition dès la livraison du marchandises. Si l'acceptation a été convenue, celle-ci est décisive pour le transfert des risques. Dans le cas contraire, les dispositions légales du droit des contrats s'appliquent en conséquence à une acceptation convenue. La remise ou l'acceptation est la même si le client est en retard d'acceptation.
La société Das Ölmännchen GmbH est en droit de fournir la prestation contractuelle en livraisons partielles si cela est raisonnable pour le client. Si une livraison sur demande a été convenue, le client doit effectuer la livraison dans un délai raisonnable.
5.
Si la livraison est due à un cas de force majeure, c'est-à-dire à un événement extérieur à l'entreprise, provoqué extérieurement par des forces élémentaires de la nature ou par l'action de tiers, qui est imprévisible selon la perception et l'expérience humaine, la livraison ne sera pas possible par des moyens économiquement acceptables, même avec le plus grand soin raisonnablement attendu compte tenu des circonstances, peuvent être évités ou rendus inoffensifs et ne peuvent être acceptés par l'exploitant en raison de leur fréquence, des mesures officielles, des fermetures d'entreprises, des grèves, des conditions météorologiques extrêmes, des perturbations des transports. , épidémies, pandémies, épidémies, guerres, troubles ou circonstances similaires - y compris chez les fournisseurs de l'entreprise Das Ölmännchen GmbH - impossibles ou excessivement difficiles, la société Das Ölmännchen GmbH sera libérée de l'obligation de livraison pendant la durée de l'empêchement et ses conséquences. Das Ölmännchen GmbH informera immédiatement le client de la survenance de tels événements. Ces événements autorisent également Das Ölmännchen GmbH à résilier le contrat. En cas de non-livraison ou de livraison insuffisante à Das Ölmännchen GmbH par ses fournisseurs en amont, Das Ölmännchen GmbH est libérée en tout ou en partie de ses obligations de livraison. Ceci ne s'applique que s'il a pris les précautions nécessaires pour se procurer les marchandises à livrer et a soigneusement sélectionné ses fournisseurs. Dans ce cas, il s'engage à céder ses créances contre le fournisseur au client sur demande.
§5. Défauts matériels, délais de prescription
1.
Les réglementations suivantes s'appliquent aux entrepreneurs :
aa)
Les marchandises doivent être vérifiées immédiatement après la réception pour détecter tout défaut matériel, par exemple la quantité, la qualité, l'état. Le client est tenu de constater les défauts évidents sur le reçu. Dans le cas contraire, l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB) s'applique.
bb)
Les réclamations dues à une qualité manifestement défectueuse ou manifestement différente de la marchandise ou à la livraison de marchandises manifestement différentes de celles commandées ne peuvent être adressées à Das Ölmännchen GmbH qu'immédiatement, mais au plus tard dans la semaine après la réception de la marchandise ou après le défaut. est devenu une évidence.
ce)
Les dommages pendant le transport n'autorisent pas Das Ölmännchen GmbH à refuser la réception.
jj)
La responsabilité de Das Ölmännchen GmbH pour les dommages corporels et les dommages à la santé ainsi que la responsabilité pour les dommages causés intentionnellement ou par négligence grave, pour fraude ou pour la prise en charge d'une garantie restent inchangées.
ee)
Par dérogation à l'article 438 alinéa 1 n° 3 BGB, le délai de prescription général pour les réclamations résultant de défauts matériels et juridiques est d'un an à compter de la livraison. Si l'acceptation a été convenue, le délai de prescription commence avec l'acceptation.
etf)
Les délais de prescription obligatoires restent inchangés. L'exonération du délai de prescription mentionné au paragraphe ee) ne s'applique pas aux réclamations pour atteinte à la vie, au corps ou à la santé, aux réclamations fondées sur une intention et/ou une négligence grave et aux réclamations fondées sur la prise en charge d'une garantie ou la prise en charge de le risque d’approvisionnement. Les délais de prescription plus longs selon l'article 438 alinéa 1 n° 1 BGB (droits réels d'un tiers), les articles 438 alinéa 1 n° 2, 634a alinéa 1 n° 2 BGB (bâtiments, matériaux et composants de construction ainsi que services de planification pour un bâtiment), articles 438 alinéa 3 et 634a alinéa 3 BGB (malveillance). Si le dernier contrat de la chaîne d'approvisionnement est un achat de biens de consommation au sens de l'article 474 du Code civil allemand (c'est-à-dire lorsque les marchandises sont finalement livrées à un consommateur), les délais de prescription conformément à l'article 445b du Code civil allemand Le code reste inchangé.
gg)
Les délais de prescription résultant des paragraphes ee) et ff) pour les réclamations pour défauts matériels et juridiques s'appliquent en conséquence aux demandes de dommages-intérêts contractuelles et non contractuelles concurrentes du client qui sont fondées sur un défaut de la marchandise contractuelle. Toutefois, si dans un cas particulier l'application du délai de prescription légal conduit à un délai de prescription plus précoce pour les créances concurrentes, le délai de prescription légal s'applique aux créances concurrentes. Les délais de prescription légaux selon la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont en aucun cas affectés.
hh)
Dans la mesure où le délai de prescription pour les réclamations contre Das Ölmännchen GmbH est raccourci conformément au paragraphe ee) à gg), ce raccourcissement s'applique en conséquence à toutes les réclamations du client contre les représentants légaux, les employés, les employés, les agents ainsi que les agents d'exécution de Das Ölmännchen GmbH, qui reposent sur la même base juridique.
2. Les réglementations suivantes s'appliquent aux consommateurs :
Les droits pour défauts et les droits à dommages-intérêts directement liés à un défaut expirent pour les objets meubles usagés dans un délai d'un an à compter de la remise du bien meuble usagé. La responsabilité de Das Ölmännchen GmbH pour les dommages corporels et les dommages à la santé ainsi que la responsabilité pour les dommages causés intentionnellement ou par négligence grave, pour fraude ou pour la prise en charge d'une garantie restent en aucun cas affectées.
§6. Options de livraison et de paiement
1.
Les principes suivants s'appliquent à toutes les commandes sans options particulières :
– La longueur du tuyau nécessaire au ravitaillement ne doit pas dépasser 40 m
– Le délai de livraison standard indiqué s’applique
– La livraison peut avoir lieu avec un camion-citerne (camion articulé) d'un poids total autorisé de 40 t et d'une largeur de 2,60 m
2.
Sauf accord contraire, le paiement s'effectue au comptant à la livraison. Le paiement par carte EC est possible s'il a été réservé lors de la commande ou si le vendeur est d'accord. L'acheteur peut réserver des options spéciales, telles qu'une demande de paiement spéciale, une livraison plus rapide, un tuyau plus long, un camion-citerne plus petit ou une livraison programmée pendant le processus de commande. Si l'option sélectionnée est associée à un supplément, le prix augmentera en conséquence.
Les factures seront émises 7 à 14 jours ouvrés après la livraison. Les défauts de paiement passent un délai de 30 jours à compter de la réception de la facture ou dès réception d'une mise en demeure.
En cas de retard, des intérêts moratoires seront facturés conformément aux dispositions légales.
3.
La société Das Ölmännchen GmbH peut exiger le paiement immédiat de toutes les créances et subordonner les livraisons à un paiement anticipé ou à la constitution d'une garantie en cas de détérioration significative de la situation financière ou des revenus du client ou en cas de risque important pour ses actifs.
4.
La société Das Ölmännchen GmbH peut compenser toutes les créances qu'elle a contre le client avec toutes les créances que le client a contre elle. Le client ne peut compenser que les créances reconventionnelles incontestées ou légalement établies. Le client de Das Ölmännchen GmbH ne peut exercer un droit de rétention qui ne repose pas sur le même rapport juridique.
§7 Perturbations des performances
1.
Le prix d'achat devient immédiatement exigible si le client refuse finalement de payer le prix d'achat ou ne respecte pas les paiements échelonnés convenus. Dans ces cas, Das Ölmännchen GmbH peut refuser d'exécuter le contrat d'achat sans fixer de délai supplémentaire et exiger le remboursement de tous les frais, dépenses et indemnités pour réduction de valeur.
2.
Si le client est en retard lors de l'acceptation, Das Ölmännchen GmbH peut stocker les marchandises dans ses propres locaux ou chez un tiers aux frais et risques du client ou les utiliser de manière appropriée pour le compte du client sans qu'un préavis ne soit nécessaire.
§8 Réserve de propriété/droit de rétractation
1.
La société Das Ölmännchen GmbH se réserve la propriété des marchandises livrées jusqu'à ce que tous les paiements issus de la relation commerciale avec le client soient reçus.
Si le client se comporte en violation du contrat, notamment en cas de retard de paiement, Das Ölmännchen GmbH est en droit de résilier le contrat et de reprendre la marchandise après avoir fixé un délai raisonnable. Afin d'effectuer la restitution, le client accorde déjà à Das Ölmännchen GmbH un accès sans entrave à son objet loué, loué ou autrement utilisé ainsi qu'au local de stockage et aux zones de construction qui y mènent.
Après la reprise de l'article acheté, Das Ölmännchen GmbH est autorisée à le vendre ; le produit de la vente doit être déduit des responsabilités du client, moins les frais de réalisation correspondants.
2.
La marchandise réservée ne peut être ni mise en gage en faveur de tiers ni cédée en garantie par le client sans l'accord écrit exprès de Das Ölmännchen GmbH avant le paiement intégral des créances garanties. En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, le client doit en informer immédiatement par écrit Das Ölmännchen GmbH. Tous les frais de justice, etc. engagés par Das Ölmännchen GmbH doivent être remboursés par le client.
3.
Le client a le droit de revendre les marchandises livrées dans le cadre d'une activité commerciale normale ; Cependant, il cède déjà à Das Ölmännchen GmbH toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (TVA incluse) de ses créances résultant de la revente contre ses clients ou des tiers, que l'article acheté soit sans ou après transformation. été revendu. Le client reste autorisé à recouvrer cette créance même après la cession. Cela n'affecte pas le pouvoir de Das Ölmännchen GmbH de recouvrer elle-même la créance. Cependant, Das Ölmännchen GmbH s'engage à ne pas recouvrer la créance tant qu'il n'y a pas d'effets de change ou de protestations par chèque, que le client remplit ses obligations de paiement grâce aux fonds encaissés, qu'il n'est pas en retard de paiement et qu'aucune demande d'ouverture d'insolvabilité n'a été déposée. des poursuites contre ses biens. Toutefois, si tel est le cas, Das Ölmännchen GmbH peut exiger que le client l'informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents associés et informe les débiteurs (tiers) de la cession.
4.
Le traitement ou la transformation de la marchandise réservée livrée par Das Ölmännchen GmbH par le client est toujours effectué pour Das Ölmännchen GmbH. Si la marchandise réservée livrée par Das Ölmännchen GmbH est transformée avec d'autres objets/matériaux qui ne lui appartiennent pas, elle acquiert la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur de la marchandise réservée par rapport aux autres objets/matériaux transformés à le moment du traitement. Il en va de même pour l'article résultant de la transformation que pour la marchandise livrée sous réserve.
5.
Si la marchandise réservée livrée par Das Ölmännchen GmbH est mélangée de manière indissociable avec d'autres objets/substances n'appartenant pas à Das Ölmännchen GmbH ou est combinée de telle manière qu'elle devient des composants essentiels d'un article uniforme, Das Ölmännchen GmbH acquiert alors la copropriété. du nouveau Article dans le rapport de la valeur de la marchandise réservée aux autres objets/substances mélangés ou combinés au moment de la connexion ou du mélange. Si le raccordement ou le mélange s'effectue de telle manière que l'article du client doit être considéré comme l'article principal, il est déjà convenu que le client transfère la copropriété proportionnelle à Das Ölmännchen GmbH. Le client conserve la copropriété qui en résulte pour Das Ölmännchen GmbH. Il en va de même pour l'article créé par combinaison ou mélange que pour la marchandise livrée sous réserve.
6.
Le client est tenu de traiter les marchandises réservées avec soin, en particulier il est tenu de les assurer de manière adéquate contre l'incendie, les dégâts des eaux et le vol à leur nouvelle valeur à ses frais. Si des travaux de maintenance et d'inspection sont nécessaires, le client doit les effectuer dans les délais et à ses frais.
7.
En cas de perte ou d'endommagement de la marchandise réservée, le client transfère à l'entreprise de Das Ölmännchen GmbH les droits existants aux prestations d'assurance à hauteur du montant final de la facture (TVA incluse) avancer comme sécurité supplémentaire La Ölmännchen GmbH de.
8.
La société Das Ölmännchen GmbH s'engage à libérer les garanties qui lui reviennent à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisable de ses garanties dépasse de plus de 20 % les créances à garantir ; Das Ölmännchen GmbH est responsable de la sélection des garanties à libérer.
§9 Exclusions et limitations de responsabilité
1.
Sous réserve des dispositions du paragraphe suivant, Das Ölmännchen GmbH est responsable des dommages - pour les demandes de dommages-intérêts contractuelles, non contractuelles ou autres, quelle que soit la base juridique, notamment en raison de défauts, de retards et d'impossibilités, de fautes dans les négociations contractuelles et délit - uniquement en cas d'intention et/ou de négligence grave, y compris intention et/ou négligence grave de la part des représentants de Das Ölmännchen GmbH ou des agents d'exécution. En outre, la société Das Ölmännchen GmbH est également responsable en cas de négligence simple, y compris la simple négligence des représentants de la société Das Ölmännchen GmbH et des agents d'exécution, des dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle, c'est-à-dire une obligation dont l'exécution permet la bonne exécution du contrat, dont le client peut donc régulièrement se fier (obligation cardinale). Tant que Das Ölmännchen GmbH n'est pas accusé d'un manquement intentionnel à ses obligations, la responsabilité pour les dommages est limitée aux dommages prévisibles et typiques.
2.
Les réclamations pour dommages résultant d'atteintes à la vie, au corps et à la santé ainsi que les réclamations du client en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, des réglementations légales spéciales pour la livraison finale de la marchandise au consommateur et d'autres réglementations légales obligatoires en matière de responsabilité ne sont pas affectées par les exclusions et limitations de responsabilité réglementées au paragraphe 1. Les exclusions ou limitations de responsabilité ci-dessus ne s'appliquent pas non plus si Das Ölmännchen GmbH a frauduleusement dissimulé un défaut ou si Das Ölmännchen GmbH est responsable en raison de la prise en charge d'une garantie ou de la prise en charge du risque d'approvisionnement.
3.
Les paragraphes 1 et 2 précédents s'appliquent également si le client exige le remboursement de dépenses inutiles au lieu d'une demande d'indemnisation pour dommages.
4.
Dans la mesure où la responsabilité de Das Ölmännchen GmbH pour les dommages est exclue ou limitée, cela s'applique également en ce qui concerne la responsabilité personnelle pour les dommages des employés, employés, représentants de Das Ölmännchen GmbH et agents d'exécution, qui reposent sur la même base juridique. .
§10 Protection des données
Das Ölmännchen GmbH collecte, stocke et traite les données personnelles conformément aux dispositions du règlement général sur la protection des données (RGPD). La société Das Ölmännchen GmbH transmettra des données personnelles aux agences de crédit (par exemple Schufa, Creditreform) sur le comportement non contractuel conformément aux dispositions du RGPD. Si le client, en tant qu'organisme responsable conformément à l'article 4 n° 7 du RGPD RWZ, transmet des données personnelles, il est tenu d'informer en temps utile la personne concernée conformément à l'article 14 du RGPD du traitement des données par Das Ölmännchen GmbH ; La société Das Ölmännchen GmbH s'abstient d'informer la personne concernée.
§11 Lieu d'exécution, droit applicable, for juridique
Les locaux commerciaux de Das Ölmännchen GmbH constituent le lieu d'exécution pour les deux parties si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.
Les relations juridiques des parties sont soumises au droit allemand. L'application de la Convention des Nations Unies sur les ventes internationales de marchandises (CISG) est exclue.
Dans la mesure permise par la loi, le for juridique est Cologne.
Politique d'annulation Das Ölmännchen GmbH
Lors de l'achat de fioul, les clients consommateurs ne disposent pas du droit légal de rétractation, car le motif d'exclusion de l'article 312g, paragraphe 2, n° 8 du Code civil allemand (BGB) s'applique aux contrats de livraison de fioul. Les consommateurs ne peuvent donc pas révoquer leur déclaration d'intention de conclure le contrat.
Le prix des marchandises dépend des fluctuations du marché financier, sur lesquelles l'entrepreneur (commerçant en mazout) n'a aucune influence et qui peuvent survenir pendant le délai de rétractation. Il n'existe généralement pas de droit de rétractation pour les acheteurs commerciaux.
LISTE DE PRIX / SERVICES SUPPLÉMENTAIRES
Options de livraison
Peu importe (même avec une remorque)
Sans remorque
jusqu'à 40 m de tuyau
jusqu'à 60 m de tuyau
jusqu'à 80 m de tuyau
jusqu'à 100 m de tuyau (véhicule spécial)
point de livraison supplémentaire
Livraison express
Quantités mineures
Supplément pour quantité minimale jusqu'à 10%
Supplément pour quantité minimale 10 – 50%
Deuxième approche
Réservoir pas en bon état
Client absent
Voyage à vide
Suppléments
Jauge de carburant
Remplissage pistolet 1l - 1000l
Frais d'annulation
Prix total TTC
Inclus dans les frais de base.
29,99 €
Inclus dans les frais de base.
34,99 €
64,99 €
94,99 €
19,99 €
Calcul sur demande.
Inclus dans le contrat conclu.
Le prix dépend du contrat conclu.
94,99 €
94,99 €
94,99 €
24,99 €
19,99 €
15% de la valeur de la commande dans le contrat conclu
(Frais d'annulation minimum 179,99 € TTC)